Ruth 1:5

AB

En toen stierven die twee, Machlon en Chiljon. Zo bleef deze vrouw alleen achter zonder haar twee nakomelingen en zonder man.

SVEn die twee, Machlon en Chiljon, stierven ook; alzo werd deze vrouw overgelaten na haar twee zonen en na haar man.
WLCוַיָּמ֥וּתוּ גַם־שְׁנֵיהֶ֖ם מַחְלֹ֣ון וְכִלְיֹ֑ון וַתִּשָּׁאֵר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה מִשְּׁנֵ֥י יְלָדֶ֖יהָ וּמֵאִישָֽׁהּ׃
Trans.

wayyāmûṯû ḡam-šənêhem maḥəlwōn wəḵiləywōn watiššā’ēr hā’iššâ miššənê yəlāḏeyhā ûmē’îšāh:


ACה וימתו גם שניהם מחלון וכליון ותשאר האשה משני ילדיה ומאישה
ASVAnd Mahlon and Chilion died both of them; and the woman was left of her two children and of her husband.
BEAnd Mahlon and Chilion came to their end; and the woman was without her two sons and her husband.
DarbyAnd Mahlon and Chilion died also, both of them; and the woman was left of her two children and of her husband.
ELB05Da starben auch die beiden, Machlon und Kiljon; und das Weib blieb allein übrig von ihren beiden Söhnen und von ihrem Manne.
LSGMachlon et Kiljon moururent aussi tous les deux, et Naomi resta privée de ses deux fils et de son mari.
SchDarnach starben auch sie beide, Machlon und Kiljon, also daß das Weib nach dem Tode ihrer beiden Söhne und ihres Mannes allein zurückblieb.
WebAnd Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left by her two sons and her husband.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken